Traduzioni legali
Traduzioni legali professionali
Conoscenza della terminologia tecnico-giuridica e dell’iter procedurale di un trovato per traduzioni legali accurate, professionali e di elevata qualità unitamente al rispetto delle tempistiche richieste dal Cliente e alla massima riservatezza dei dati forniti e dei contenuti dei testi di natura legale. Principali settori di competenza: conteziosi stragiudiziali, lettere di diffida, procedure di opposizione, ricorsi, decisioni della Divisione di Opposizione in merito alla revoca, al mantenimento di un brevetto, o al mantenimento del brevetto in forma modificata, concorrenza sleale per imitazione servile, pareristica in merito all’esistenza di contraffazione, licenze d’uso, accordi transattivi e di coesistenza e tutto quanto correlato agli aspetti legali in merito alla tutela di un trovato.
- Contenziosi stragiudiziali
- Lettere di diffida
- Procedure di opposizione
- Ricorsi
- Concorrenza sleale
- Pareristica sulla contraffazione
- Licenze d'uso
- Accordi transattivi
Affidarsi a un traduttore professionista
Da una traduzione legale accurata e professionale dipende il buon esito di cause giuridiche e affari commerciali. L’elevato tecnicismo che caratterizza le traduzioni legali, con particolare riferimento a quelle inerenti il settore della Proprietà Intellettuale, richiede l’intervento di un professionista accreditato, anche e soprattutto in considerazione della responsabilità che l’autore della traduzione è tenuto ad assumersi rispetto al testo tradotto. Per non correre il rischio di presentare traduzioni errate o incomplete, con inevitabili e onerose conseguenze negative, è dunque indispensabile affidarsi a un traduttore esperto in grado di garantire qualità unita naturalmente al rispetto delle tempistiche di consegna.
Una grande esperienza, sinonimo di qualità
Opero nel settore delle traduzioni legali da lungo tempo offrendo i miei servizi ad aziende italiane ed estere che necessitano di una traduzione legale dalle lingue Inglese e Tedesco. Grazie alla lunga esperienza maturata nel settore sono in grado di offrire traduzioni precise e accurate in tempi rapidi, conformi agli standard qualitativi e ai numerosi aspetti tecnico-giuridici legati al mondo delle traduzioni legali. Contattami subito per richiedere un preventivo gratuito e avere informazioni più dettagliate sulle traduzioni legali.
Traduzioni brevettuali e tecniche
I servizi di traduzioni legali tra cui: pareristica sulla contraffazione, lettere di diffida, accordi tra aziende o privati e altri documenti di natura legale, costituiscono parte della mia attività che si espande tuttavia anche al settore delle traduzioni di documenti tecnico-brevettuali.
Si eseguono inoltre traduzioni di documenti tecnici di natura non brevettuale e di manuali in relazione a diverse tipologie di settore industriale tra cui: elettronico, meccanico, medico, medicale.
Tutti i servizi di traduzione vengono realizzati in tempi rapidi con assistenza al cliente dalla fase iniziale di formulazione del preventivo fino alla consegna del progetto.
“Una cosa ben detta
conserva il suo sapore
in tutte le lingue”
(John Dryden)